Palavra alemã mais longa é extinta
06 DE junho DE 2013
Rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz. Este é um termo em alemão que significa "lei que delega monitoramento de rotulação de carne" e foi introduzido no vocabulário em 1999, durante a crise da chamada doença da vaca louca. Composta por 63 letras, a palavra agora perdeu a razão de existir, já que ocorreram mudanças na regulamentação.
No idioma alemão, é muito comum o uso de palavras compostas (sem hífens ou espaços) para descrever termos da área científica ou do meio jurídico.
Ouça a pronúncia:
A imprensa alemã busca agora outras candidatas a palavra mais longa do idioma. Entre as concorrentes está "Donaudampfschifffahrtsgesellschaftskapitaenswitwe", que significa "viúva de um capitão da companhia Donau de navios a vapor". Entretanto, especialistas dizem que palavras tão longas como estas raramente são utilizadas e dificilmente entrarão no dicionário alemão.
Notícias
BibliON lança websérie Literatura pelo Mundo em clima de Copa
Produção reúne 11 especialistas para apresentar a literatura de diferentes países, com indicações de obras disponíveis na biblioteca digital
Postado em 13 DE junho DE 2026
Com 1071 participações de 127 municípios, 17º Seminário Internacional Biblioteca Viva encerra edição sobre bibliotecas verdes e ação cidadã
Terceiro dia foi dedicado à formação técnica, com cursos e visitas na Biblioteca de São Paulo e na Biblioteca Parque Villa-Lobos
Postado em 12 DE junho DE 2026
Copa do Mundo FIFA 2026: Biblioteca de São Paulo é ponto de troca de figurinhas
Venha completar seu álbum
Postado em 11 DE junho DE 2026
17º Seminário Internacional Biblioteca Viva debate sustentabilidade e marca o lançamento do selo editorial e audiovisual SP Leitores
Com mais de 400 participantes, primeiro dia do evento discutiu o papel transformador das bibliotecas públicas na crise socioambiental, segurança alimentar e saberes tradicionais
Postado em 10 DE junho DE 2026

