449 anos de Shakespeare!
23 DE abril DE 2013
O amor é cego - em O Mercador de Veneza.
Ser ou não ser, eis a questão... - em Hamlet.
Admirável mundo novo - em A Tempestade. O termo foi usado para batizar o famoso livro de Aldous Huxley, publicado em 1932.
Meu reino por... - em Ricardo III. A expressão original era "Meu reino por um cavalo".
Pompa e circunstância - em Otelo.
Fair play - em A Tempestade. O termo, em inglês, é utilizado para identificar condutas éticas entre atletas em competições esportivas.
Nem tudo o que reluz é ouro - em O Mercador de Veneza.
Quebrar o gelo - em A Megera domada.

Retrato do escritor atribuído a John Taylor.
Shakespeare também foi o primeiro autor a utilizar algumas palavras da língua inglesa em seus textos. A ele, é atribuída a "criação" de uma série de substantivos, entre eles addiction (vício), belongings (pertences), uncomfortable (desconfortável), inaudible (inaudível), manager (gerente) e uma série de outros termos. Confira uma lista maior aqui.
O acervo da BSP, assim como o de quase todas as bibliotecas do mundo, é repleto de obras de Shakespeare. Veja algumas:
Macbeth - Macbeth,aqui apresentada na nova tradução de Beatriz Viégas-Faria, faz parte da chamada "fase trágica" de Shakespeare e, juntamente com Rei Lear, foi escrita durante a maturidade do dramaturgo, entre 1605 e 1606.Fonte: L&PM Pocket.
Hamlet - 'Hamlet' trata de problemas considerados fundamentais da condição humana e busca conservar, nesta versão de Millôr Fernandes, a dramaticidade do texto original. História de uma obsessão por vingança.Fonte: Livraria Cultura.
Ricardo III - Trata-se de uma peça de incrível vitalidade, sobre a maldade que desafia a compreensão, a cobiça pelo poder e os bastidores das disputas políticas.Fonte: Livraria Cultura.
Romeu e Julieta (adaptado por Ruth Rocha) - Esta obra conta a história de um reino colorido e cheio de flores, onde as coisas são separadas pelas cores. Tudo muito lindo para cheirar e ver, mas quem mora ali nem pode conhecer. Será que a cor das asas de Romeu e Julieta vai mesmo separar essas crianças-borboletas?Fonte: Livraria Cultura.
Obras escolhidas - Neste livro, estão reunidas doze das peças mais populares do autor, traduzidas por Millôr Fernandes e Beatriz Viégas-Faria. São traduções que aproximam a obra do dramaturgo inglês ao leitor contemporâneo. Esta obra contém as peças- A megera domada; Sonho de uma noite de verão; O mercador de Veneza; Muito barulho por nada; A tempestade; Ricardo III; Romeu e Julieta; Júlio César; Hamlet; Otelo; O Rei Lear e MacBeth.Fonte: Livraria Cultura.
Notícias
Do rolo de papiro ao livro digital: a longa aventura do livro
No Dia Internacional do Livro, uma viagem pelas origens da leitura, e como diferentes suportes sempre coexistiram e se complementam.
Postado em 23 DE abril DE 2026
Visita técnica ao Mundo do Circo reforça integração cultural no Parque da Juventude
Equipes da SP Leituras conheceram equipamento do Governo de São Paulo voltado a tradição circense
Postado em 22 DE abril DE 2026
Dia Nacional da Biblioteca celebra a transformação desses espaços ao longo do tempo
Lugar de convivência, criação, escuta e participação
Postado em 09 DE abril DE 2026
Mais livros, menos telas: o que a ciência diz sobre infância e leitura
No Dia Internacional do Livro Infantil e Juvenil, dados mostram como o contato com os livros pode impactar o desenvolvimento cognitivo, emocional e educacional das crianças
Postado em 03 DE abril DE 2026
